Ngữ Pháp Cơ Bản

[GR] ATTRIBUT – THUỘC NGỮ

 

ATTRIBUT
Câu hỏi:
Welch_? cái nào? (có sự lựa chọn một trong nhiều cái)
Was für ein_? loại nào? (hỏi về phẩm chất hay chất lượng)
Thuộc ngữ dùng bổ xung cho một danh từ
Thuộc ngữ và danh từ là một đơn vị không bao giờ được tách rời ra khi đổi vị trí

1. ADJEKTIVATTRIBUT: tính từ, số từ, phân từ làm thuộc ngữ bên trái, phải chia đuôi
 Er mag nur kalte Getränke (Adjektiv) tính từ phải chia đuôi
 Kennst du die vier Stadtmusikanten? (Zahlwort)
 Ich kaufe nur gekochten Schinken (Partizip II) phân từ phải chia đuôi
 Die Menschen springen einfach vom fahrenden Zug ab. (Partizip I)

2. GENITIVATTRIBUT: thuộc ngữ dạng sở hữu
 die Ablehnung des Antrags (Nomen im Genitiv) -> sự bác đơn
 das Auto meines Vaters -> xe của cha tôi
Annas Auto muss zum TÜV.
 Der Wagen der Lehrerin hat einen Reifenschaden. -> xe cô giáo bị bể bánh
 Die Scheiben Ihres Autos sind verschmutzt.. -> kính của xe cậu bị bẩn

3. PRÄPOSITIONALATTRIBUT: giới thuộc ngữ
 das Haus auf dem Berg (mit einer Präposition) -> ngôi nhà trên núi
 ein Brief an meine Freundin -> một lá thư cho cô bạn gái
 Die Katze auf dem Sofa heißt Micki. -> chú mèo trên ghế dài tên Micki
 Der Kater am Fenster ist schon sieben Jahre alt. -> chú mèo ở cửa sổ 7 tuổi rồi 
 Der große Hund unter dem Tisch mag die beiden Katzen nicht. -> chú dưới bàn không thích mèo

4. ADVERB ALS ATTRIBUT: trạng từ làm thuộc ngữ
 das Haus hier (Lokaladverb)
 die Feier gestern (Temporaladverb)
 Der Mann dort hinten soll Peter geheißen haben.
 Die Frau links daneben hat vorigen Monat im Lotto gewonnen.
 Das junge Mädchen da drüben ist meine Kusine.

5. INFINITIVE, PARTIZIPIALGRUPPEN UND NEBENSÄTZE ALS ATTRIBUTE:
 die Gefahr, sich zu verirren (-> Infinitivsatz)
 das Kleid, von einem Modeschöpfer entworfen, … (Partizipialsatz)
 der Löwe, der in Afrika gefangen worden war, … (Relativsatz)
 Mein Vorschlag, dass wir uns am Bahnhof treffen sollten, wurde allgemein begrüßt.
 Die Frage, wer der Täter ist, konnte noch nicht geklärt werden.

6. APPOSITION: đồng vị ngữ
 Mein Hund, ein Labrador, hat sich verletzt.
 Am Freitag, dem 14. Juli, feiern wir am Eifelturm.
 Die Stadt Frankfurt
 Elizabeth die Zweite
 Professor Müller
 Ein Glas Wein

7. EIN PRONOMEN ALS ATTRIBUT: đại từ làm thuộc ngữ
mein Sohn (Possessivpronomen)
diese Göre (Demonstrativpronomen)

8. DAS NOMEN MIT DEN KONJUNKTIONEN „ALS“ UND „WIE“:
 Schmidt als Vorgesetzter
 ein Kerl wie ein Baum

[GRAMMATIK] ĐẶT CÂU HỎI – FRAGEN STELLEN

 

Thầy ơi có thể hướng dẫn con phần câu hỏi, cách đặt câu hỏi và cấu trúc câu hỏi ví dụ như cách dùng wie, wie viele, welcher

1- Subjekt người wer? và vật was?
* wer ist der Mann da? (ông ấy là ai?)
– Er ist der Direktor dieser Schule. (ông ấy là hiệu trưởng trường này)
* wer hat dich geschlagen? (ai đã đánh con vậy?)
– der Peter hat mich geschlagen. (thằng Peter đánh con)
* was hat euch gebissen? (vật gì đã cán mấy con?)
– eine Ameise hat mich gebissen. (kiến cắn con)
* was ist denn hier passiert? (việc gì đã xảy ra ở đây?)
– ein Auto hat eine Frau angefahren. (xe ôtô đụng phải một người đàn bà)

2- Akkusativ-Objekt –> người wen? và vật was?
* wen hast du getroffen? (mày đã gặp ai?)
- meinen Bekannten habe ich getroffen. (tôi gặp người quen tôi)
* wen nimmst du dieses Mal mit? (lần này cậu dẫn ai theo vậy?)
- meine Schwester habe ich diesmal mit. (tôi dẫn theo em gái tôi)
* was habt ihr gekauft? (mấy cháu đã mua caí gi?)
- wir haben Bücher gekauft. (tụi cháu đã mua sách)
* was schauen sie sich da an? (họ xem cái gì đó vậy?)
- sie schauen sich den Star an. (họ xem anh minh tinh màn bạc)

3- Dativ-Objekt –> người và vật wem?
* wem schaden die Zigaretten? (thuốc lá làm hại cho ai)
- Zigaretten schaden der Gesundheit. (thuốc lá làm hại sức khỏe)
* wem gehört dieses Auto? (xe này của ai?)
- Meinem Bruder gehört das Auto. (xe này của anh tôi)
* wem hat er so herzlich gedankt? (anh ta cám ơn ai nồng nhiệt vậy?)
- Er hat seinem Helfer so herzlich gedankt. (anh ta đã cám ơn người giúp mình thật nồng nhiệt)

4- Genitiv-Objekt –> người và vật wessen?
* Wessen erinnert ihr euch noch? (các cậu còn nhớ chuyện đó không?)

5a- Präpositional-Objekt –> an wen? auf wen? von wem? über wen? cho người
* an wen denkst du denn? (bạn đang nghĩ đến ai?
- ich denke an meine Freundin (tôi đang nghĩ đến bạn gái tôi)
* von wem sprichst du denn? (cậu đang nói về ai vậy?)
- ich spreche von Herrn Schäfer (tôi đang nói về ông Schäfer)
* auf wen wartest du? (em đang chờ ai?)
- auf meinen Freund Peter warte ich. (tôi đang chờ bạn Peter của tôi)

5b- Präpositional-Objekt –> worauf?, woran?, worüber? cho vật
* worauf hoffen sie denn da? (họ đang hi vọng về việc gì?)
- sie hoffen auf einen großen Lottogewinn. (họ đang mong đợi sự trúng số lớn)
* wovor hast du Angst? (con sợ chuyện gì?)
- Ich habe Angst vor dem Hund des Nachbarn.
* wogegen kämpft er? (ông ta tranh đấu chống cái gì?)
- Er kämpft gegen die Armut in der Welt. (ông ta tranh đấu chống sự nghèo đói trên thế giới)

6- Direktiv-Objekt –> wohin? (hướng)
* wohin geht er? (bé đang đi đâu)
- er geht seine Mutter suchen. (bé đi tìm mẹ)
* wohin hängt er das Bild? (nó treo cái ảnh đi đâu)
- er hängt das Bild über seinen Tisch. (nó treo lên phía trên bàn học)
* wohin rennen die Leute so? (họ chạy đi đâu vậy?)
- sie laufen in den Supermarkt. Da gibt es etwas um sonst. (họ chạy vào siêu thị vì có quà tặng)

7- Situativ-Objekt –> wo? (vị trí)
* wo bist du gewesen? (con nãy giờ ở đâu?)
- ich war bei Peter (con ở nhà Peter)
* wo arbeitet ihr bisher? (tới giờ mấy cậu làm việc ở đâu?)
- wir arbeiten bisher bei McDonald. (chúng tôi làm việc ở McDonald)
* wo kann man hier tanzen? (ở đây nhảy đầm ở đâu?)
- Im Studentenviertel kann man tanzen gehen. (ở vùng đại học có nhiều chỗ nhảy đầm)

8- Woher? (từ đâu?)
* woher kommst du? (bạn từ đâu tới)
- ich komme aus Vietnam. (tôi tới từ VN)
* woher stammen diese Menschen? (mấy dân đó gốc từ đâu vậy?)
- sie stammen alle aus China (họ dân gốc từ Trung Hoa)

9- Attribut/Adjektiv – unbestimmt (hỏi về thuộc từ/tính từ bất định) –> was für ein-? (loại gì)
* was für ein Auto hast du? – rot, klein, billig? (cậu có xe loại gì? -đỏ, nhỏ, rẻ tiền?)
- ich habe nur ein kleines, rotes Auto.
* was für ein Kleid hat die Dame?
- neu, schön, modern? (bà ấy có cái áo loại gì? – mới, đẹp, tân thời)
- sie besitzt ein neues und modernes Kleid.

10- Attribut/Adjektiv – bestimmt (hỏi về thuộc từ/tính từ xác định) –> welch-? (cái nào)
* Welchen Wagen fahren Sie zurzeit? (hiên ông đang lái xe nào?)
• ich fahre zurzeit den Mercedes/BMW/Volkswagen… (tôi đang lái xe Mercedes….)
* welcher Schüler möchte den Direktor sprechen? (trò nào muốn nói chuyện với hiệu trường?)
• Der Peter von der Klasse 3b (trò Peter của lớp 3b)
*von welchem Haus redet ihr da? (các cậu đang nói về căn hộ nào vậy?)
• wir reden von dem Haus hinter der Hügel (chúng tôi nói về căn hộ sau đồi)

11- Attribut/Genitiv – (hỏi về sở hữu) –> wessen? (của ai)
* wessen Auto steht vor der Tür? (xe của ai đậu trước cửa nhà?)
- Vor der Tür steht das Auto des Lehrers (xe của thầy đậu trước cửa)
* wessen Buch liegt auf dem Tisch? (sách của ai nằm trên bàn vậy?)
- Das Buch der Schülerin liegt auf dem Tisch. (sách của học trò gái nằm trên bàn)

12- Temporalangaben (trạng ngữ chỉ thời gian?) –> wann?
* wann kommst du wieder? (khi nào anh trở lại?)
- morgen komme ich wieder (mai tôi trở lại)
* seit wann leben Sie hier? (anh sống đây từ bao giờ?)
- seit 2010 lebe ich hier in Berlin (tôi sống ở đây tại Bá Linh từ 2010 )
* ab wann fliegst du nach Paris? (bạn sẽ đi Balê kể từ khi nào?)
- ab Mai fliege ich nach Paris (tháng 5 tới tôi sẽ bay qua Ba Lê)
* wie lange bleibst du in Deutschland?) (cậu ở lại ĐỨC bao lâu?)
- ich bleibe hier 6 Monate (tôi sẽ ở lại đây 6 tháng)
* wie oft geht du ins Kino? (bạn đi xinê thường không?)
- zweimal in der Woche gehe ich ins Kino (tôi đi xinê 2 lần trong tuần)
* bis wann lernst du Deutsch? (cô học tiếng Đức đế khi nào?)
- bis Ende März lerne ich Deutsch (tôi học tiếng Đức đến cuối tháng 3)
* um wieviel Uhr kommst du? (mấy giờ cậu tới?) – um 3 Uhr komme ich (tôi đến lúc giờ ba giờ)

13- Kausalangaben (trạng ngữ chỉ nguyên cớ) –> warum?
* warum bist du hier? (tại sao cậu lại ở đây?)
- ich soll meine Schwester abholen (tôi phải đón chị tôi)
* weshalb kommt er nicht? (tại sao nó không tới?)
- er hat bestimmt den Bus verpasst. (chắc nó lại trật xe buýt rồi)
* wieso muß er so früh heimgehen? (tại sao nó phải về sớm như vậy?)
- seine Eltern haben ihn nach Hause beordert (cha mẹ cậu ta đã kêü cậu ta về)
* aus welchem Grund will er nicht? (vì cớ gì anh ta không muốn?)
- er hat leider nicht genug Geld bei sich (anh ta không đem theo đủ tiền)

14- Modalangaben (trạng từ chỉ thể cách) –> wie?
* wie geht es dir? (cậu khỏe không?)
- oh, danke! mir geht es sehr gut (ồ, cám ơn! tôi khỏe như trâu)
* wie findest du das? (bạn thấy cái đó ra sao?
- ich finde das sehr ordentlich (tôi thấy cái đó rất là tốt/gọn gàn/đàng hoàng)
* Wie hast du das Fenster repariert? (cậu sửa cái cửa sổ như thế nào?)
- ich muß das Ding erstmal abmontieren (trước hết là tôi phải tháo nó ra)
* wie wärs mit einem Whisky? (hast du Lust auf einen Whisky?);
- heute nicht, ich muß fahren (hôm nay không được, tôi còn phải lái xe)
* wie viel Zucker möchten Sie haben? (bà muốn mua bao nhiêu đường?) –> đồ đếm không được
- bitte, nur einen Löffel (xin cho một muỗng thôi)
* wie viel Geld hast du noch? (mày còn bao nhiêu tiền?)
- ich habe noch genau 5€ (con còn đúng 5€)
* wie viele Bücher willst du kaufen? (mầy muốn mua bao nhiêu sách?) –> đồ đếm được
- ich will mindestens zwei haben (tôi muốn ít nhất là 2 cuốn)
* um wieviel Uhr kommst du? (mấy giờ mầy tới?)- ich komme um drei Uhr (tôi đến lúc 3 giờ)
* wie groß ist das Grundstück? (mảnh đất này rộng bao nhiêu?)
- es ist genau ein/einen Hektar groß (nó rộng đúng 1 mẫu) –> das/der Hektar
* wie teuer war der Mantel? (áo khoát giá bao nhiêu?) – er kostete 100€ (nó giá 100€)
* wie hoch ist der Kleiderschrank? (cáì tủ cao bao nhiêu?)
- er ist einen/zwei Meter hoch (nó cao 1m/2m)
* wie gut kennst du ihn? (cậu biết rõ ràng về anh ta chứ?)
- sehr gut sogar kenne ich ihn (tôi biết anh ta rõ như ban ngày)
* wie spät (welche Uhrzeit) ist es? (mấy giờ rồi?)
- es ist viertel drei/halb drei/dreiviertel drei (bây giờ là 2 giờ 15/2 rưỡi/2 giờ 45)
* wie alt bist du? (cháu mấy tuổi?)
- ich bin 4 Jahre alt (cháu 4 tuổi)
* wie sehr liebst du ihn? (con thương cậu ấy nhiều hay ít?)
- ich liebe ihn sehr, sehr, Mami (con thương cậu ta nhìều lắm đó mẹ)
* wie viel[e] Personen sind wir? (quý khách đi chung mấy người?)
- wir sind zu viert (chúng tôi có 4 người)
- wir sind 12 Personen (chúng tôi có tất cả 12 người)
* wie viel ist (was ergibt) acht mal acht? (8 lần 8 là mấy?)
- 64 (là 64)
* wie viel Uhr (wie spät) ist es? (mấy giờ rồi?)
- es ist Mittag (12 giờ trưa)
* wie viel (wie viel Geld) kostet das? (giá bao nhiêu/bao nhiêu tiền?)
- 25€
* wie viel (wie viel Alkohol) hast du schon getrunken? (cậu uống bao nhiêu ly rượu rồi?)
- nur 3 Glas Bier (chỉ có 3 ly bia)
* wie viel bin ich Ihnen schuldig? (was muss ich zahlen?) (cái ấy bao nhiêu tiền?)
- Sie zahlen 40€, bitte (xin bà trả 40€)
* wie viel jünger ist sie [als du]? (cô ta trẻ hơn cậu mấy tuổi?)
- sie ist 3 Jahre jünger als ich (cô ấy trẻ hơn mình 3 tuổi)
* wie viel (wie viel Kilogramm o. Ä.) wiegst du? (mày nặng mấy kí?)
- genau 60 kg (đúng 60 kí)

[GR] FREIER DATIV – GIÁN CÁCH TỰ DO

 

Freier Dativ – Gián cách tự do

 Khi một danh từ hay đại từ đứng ở Dativ/gián-cách thì ta có thể đoán ngay là trong câu phải có một động từ, một tính từ hay một giới từ đòi gián cách (cần thiết và bắt buộc không được thiếu):

động từ: ● ich danke dir. (gehören, gefallen, schaden, begegnen, fehlen, dienen, gratulieren…..)

tính từ: ● er ist mir böse. (bekannt, klar, fremd, neu, möglich….)

giới từ: ● sie kommt zu mir. (nach, aus, bei, mit, außer, von, seit….)

Nhưng đặc biệt ở Dativ lại một nhóm ngoại lệ, thường đươc gọi là nhóm Dativ tự-do vì chúng không bị chi phối bởi vị-ngữ/động-từ, đôi lúc chúng có thể bỏ được mà câu vẫn có nghĩa.

Gián cách sở hữu: làm cho ai việc gì (Pertinenzdativ oder Possessivdativ)

• Die Mutter putzt dem Kind die Nase (= die Nase des Kindes).  (Bà mẹ chùi mũi cho con (= mũi của bé)

• Sie wäscht ihm die Hände  (bà rửa tay cho nó (=tay của nó)

• Mir zittern die Hände. (meine Hände zittern/tay tôi run lên)

• Er klopft seinem Freund auf die Schulter (auf die Schulter des Freundes). (anh ta vỗ vai bạn anh ta)

• Karl wusch seiner Schwester das Auto (Karl chùi xe cho chị nó)

• Ihm juckt der Kopf (đầu nó ngứa)

• Peter trat ihr auf den Fuß. (Peter đạp lên chân cô ấy)

• Ihm hing das Hemd aus der Hose. (áo anh ta lòi ra khỏi quần)

• Ihm klopft das Herz. (tim nó đập thình thịch)

• Er lacht mir ins Gesicht. (nó cười thẳng vào mặt tôi)

 

Dativ diễn đạt cái lợi hay cái hại cho ai: (Dativus Commodi) (Dativus Incommodi)

mir = für mich (trong nghĩa làm giùm cho ai việc gị) -> Dativ chỉ cái lợi cho ai

• Der Junge trägt dem Gast den Koffer zum Taxi. (Cậu bé vác vali cho khách tới taxi (khách được lợi)

-        Der Junge trägt für den Gast den Koffer zum Taxi.

• Er gießt den Nachbarn während der Ferien die Pflanzen.(ông ấy tưới cây dùm láng giềng khi họ đi nghỉ mát)

-        Er gießt für die Nachbarn während der Ferien die Pflanzen.

• Sie schreibt mir seine Adresse auf. (cô ta ghi giùm tôi địa chỉ của anh ta)

-        Sie schreibt seine Adresse für mich auf.

• Peter wischt Diana einen Stuhl sauber. (Peter chùi sạch ghế cho Diana)

-        Peter wischt für Diana einen Stuhl sauber.

• Er hat seiner Mutter die teure Vase zerbrochen. (Bé đã làm bể bình bông mắc tiền của mẹ (mẹ bị hại tốn của)

• Er trat mir in den Hintern. (anh ta đạp vào đít tôi)

• Ihm ist etwas auf den Fuß gefallen. (cái gì đó rớt lên chân anh ta)

• Das Kind ist ihm krank geworden. (con anh ta bị bịnh)

• Der Schlüssel ist mir ins Wasser gefallen. (chìa khóa của tôi bị rớt xuống nước)

 

Dativ chỉ sự cảm xúc, lo lắng, dạy bảo (Dativus ethicus)

(chỉ sử dụng giữa ngôi nhất và ngôi hai, và ở đây chúng ta chỉ được dùng đại từ ):

• Komm mir bitte nicht zu spät!  (đừng có về trễ quá nghe con)

• Das war mir eine tolle Vorstellung! (mày đóng phim hay quá há) -> für mich

• Macht uns bitte keinen Unsinn! (đừng làm chuyên tầm phào nhé các con)

• Macht mir dem Lehrer keinen Ärger! (không được làm phiền thầy giáo đấy nhé các con)

• Bringt mir dem Lehrer die Hefte pünktlich! (các con hãy đem tập cho thầy thật đúng giờ đấy)

• Fall mir nicht hin, Kind! (xem chừng kẻo té nghe con)

• Du bist mir ein Schwindler. (mầy đúng là một thằng lừa lọc mà) -> für mich

• Pflegt mir den Paul gut. (hãy lo cho Paul thật kỹ giùm mình đó nhe) -> für mich

• Du bist mir spätestens um 8 Uhr wieder zu Hause.  (trễ nhất là tám giờ phải về nghe con)

• Du bist mir Einer! (thật tao không hiểu được mầy)

• War der dir betrunken! (nó có say quá không vậy hỡ)

• Dass du mir nicht gleich Fleckenauf das Hemd machst! (đừng có mà dơ áo đó nhe con)

 

Dativ do sự đánh giá (theo tôi thì…) (Dativus Iudicantis)

• Er fährt mir viel zu schnell. (Theo tôi thì anh ta lái xe quá nhanh) -> für mich

• Du warst dem Richter wohl zu frech. (chắc là cậu quá hỗn với ông tòa rồi chứ gì)

• Ihm war die Treppe zu steil (zum Hochsteigen). (cầu thang quá nghiên đối với ông ta) -> für ihn

• Die Hose ist ihm zu eng. (quần quá chật đối với anh ta) -> für ihn

• Der Jogurt ist uns allzu süß. (sữa chua quá ngọt đối với chúng tôi) -> für uns

• Die Arbeit lief ihr zu glatt. (việc làm quá trôi chảy đối với bà ta) -> für sie

• Er aß ihr schnell genug. (anh ta ăn cũng khá mau đối với cô ta)

 

mir = fßr mich chỉ dùng được trong một vài tình cảnh thôi!!!!

 

[GR] SATZGIEDER – CÁC THÀNH PHẦN TRONG CÂU

 

Satzglieder / Satzteile: Các thành phần của câu tiếng Đức

S -– P -– O –- A (chủ ngữ – vị ngữ – tân ngữ – trạng ngữ)

Một câu tiếng Đức đơn giản phải có ít nhất là một Prädikat (vị ngữ) và một Subjekt (chủ từ) để có đầy đủ ý nghĩa: S – P
- Es regnet.
- Der Lehrer lacht.
- Die Sonne scheint.
- Das Huhn legt. (con gà đẻ trứng)
- Sie sind fröhlich.
-
Prädikat là phần tử quan trọng nhất trong câu, vì thiếu Prädikat thì câu sẽ trở thành vô nghĩa. Vị trí nhất thiết của Vị ngữ là vị trí số 2. Subjekt đôi lúc bị dấu mặt khi chúng ta dùng mệnh lệnh cách:
- Lauf! (bạn chạy đi) Geht weg! (bọn bây cút, biến)

Das Subjekt (chủ ngữ) luôn luôn là một danh từ, đại từ, tên riêng hay một từ loại khác đã được danh từ hóa (das Essen, das Leben, das Schönste, das Hin- und Her…).
Subjekt phải đứng ở Nominativ (cách 1 = chủ cách)
Muốn tìm ra chủ từ, chúng ta phải hỏi bằng Wer? (người) hay Was? (vật)

 Er hat mich gestern besucht. /Wer hat dich gestern besucht?
 Gestern hat Peter den Lehrer besucht. /Wer hat den Lehrer besucht?
 Man hat den Einbrecher verhaftet. /Wer hat den Einbrecher verhaftet?
 Dort ist ein Unfall passiert. /Was ist dort passiert?
 Schon letzte Woche hat sich die Lage deutlich verbessert. /Was hat sich deutlich verbessert?
 Es regnete das ganze Wochenende.

Das Prädikat (vị ngữ) thường được thành lập bằng động từ (Verben) và có thể có
1- một phần tử (xem ví dụ 1),
2- nhiều phần tử tùy theo chúng ta sử dụng những động từ đó trong câu:
a. ở “thì” nào (Perfekt, Präteritum, Plusquamperfekt, Futur) (xem ví dụ 2)
b. ở thể dạng nào: Passiv (thể bị động) hay Aktiv (thể chủ động) (xem ví dụ 3).
c. Ngoài ra còn có nhóm động từ tách rời (xem ví dụ 4), khi chia chúng ta sẽ đẩy phần tách rời (đầu tố) vào cuối câu.
d. động từ phản thân (xem ví dụ 5)
e. động từ đi với giới từ (xem ví dụ 6)

 Er kauft Kuchen. (1)
 Du wirst Kuchen kaufen. (2)
 Du hast Kuchen gekauft. (2)
 Der Kuchen wird jetzt gegessen. (3)
 Der Kuchen ist schon gegessen worden. (3)
 Wir fahren morgen um 7 Uhr ab. (4)
 Ich habe mich operieren lassen müssen. (5)
 Er wäscht sich. (5)
 Ich warte auf ihn. (6)
3- Dạng ngắn không chủ từ trong mệnh lệnh cách:
- Komm! (chủ từ là ‘du’ -> bạn hãy tới đi)
- Lauft! (các bạn chạy đi)

Một câu tiếng Đức nới rộng sẽ có ít nhất là một Prädikat (vị ngữ) và một Subjekt (chủ từ) thêm vào đó do ảnh hưởng của vị ngữ/động từ chúng ta có thể có thêm Objekte (tân ngữ) và Angaben (trạng ngữ): S –- P – O – A – – Các thành phần như Subjekt, Objekt và Angabe đều tùy thuộc vào vị ngữ/động từ sử dụng trong câu:
nhiều động từ đòi một Objekt ở cách 1, cách 2 (O2), cách 3 (O3) hay cách 4 (O4) và cũng có thể đòi một Objekt sau một giới từ (PO). Những danh sách của các động từ chúng ta phải học thuộc lòng. Ví dụ: sehen A, danken D, denken an A, beschuldigen A+G, sich bedanken bei D für A….

Das Objekt (tân ngữ) là một từ bổ túc cần thiết bắt buộc (obligatorisch) của một số động từ được sử dụng trong câu. Tổng kết chúng ta có 4 loại Objekt và một Adverbiale .
Muốn tìm ra tân ngữ chúng ta phải đặt câu hỏi

Akkusativobjekt hay O4 (tân ngữ trực tiếp) Wen? hay Was?
 Du kaufst einen Kuchen. bạn mua bánh /Was kaufe ich?
 Ich besuche ihn. tôi thăm anh ấy /Wen besuchst du?
Dativobjekt hay O3 (tân ngữ gián tiếp) Wem?
 Du hilfst mir. bạn giúp tôi /Wem helfe ich?
 Er hört diesem Mann zu. anh ta lắng nghe người này /Wem hört er zu?
Genitivobjekt hay O2 (tân ngữ sở hữu) Wessen?
 Ich bedarf deines Rates. /Wessen bedarfst du?
 Man verdächtigt ihn des Diebstahls. /Wessen verdächtigt man ihn?
Präpositionalobjekt hay PO (giới tân ngữ) An wem? Woran?
 Du wartest auf mich. /Auf wen warte ich?
 Er spricht mit mir über diesen Plan. /Worüber spricht er mit dir?
Adverbiale (tân ngữ chỉ thời gian, số lượng, cách thức) Wie lange? Wie?
 Die Fahrt dauert drei Stunden. /Wie lange dauert die Fahrt?
 Die Leute schienen freundlich. /Wie schienen die Leute?
 Er hat 5 Kilos abgenommen. /Wie viel Kilo hat er abgenommen?
 Der Eintritt kostet 10€. /Wie viel kostet der Eintritt?

Die Angaben (trạng ngữ) là những từ bổ sung thêm (fakultativ=không nhất thiết) nói về trạng thái hay tình trạng việc xảy ra, phần đông chúng không quan trọng trong câu viết hay nói. Một câu không có Angaben vẫn có nghĩa và hiểu được.
Angaben được chia thành 4 nhóm chính: Te Ka Mo Lo
viết tắt của Temporal- (thời gian), Kausal- (nguyên nhân), Modal- (cách thức), Lokal-Angaben (nơi chốn). Vấn đề quan trọng là không được lầm lộn präpositionale Objekte với Angaben. Chúng nhìn rất giống nhau nhưng Angaben trong câu có thể bỏ được, ngược lại präpositionale Objekte thì không. Ví dụ:
PräpositionalObjekt – Ich rechne fest mit deiner Hilfe. (womit? Tôi dự tính với sự giúp đỡ của bạn)
Angabe – Er fährt mit großer Vorsicht. (wie? – anh ta lái rất cẩn thận)

Muốn tìm ra những Angaben (trạng ngữ) chúng ta phải đặt những câu hỏi
Wann? Warum? Wie? Wo/Wohin?
temporal: Du besuchst mich am Nachmittag. (wann?)
kausal: Er schweigt aus Angst. (warum?)
modal: Sie tanzen gern. (wie?)
lokal: Ihr arbeitet in einem Kleinbetrieb. (wo?)

Attribute (thuộc ngữ) không phải là một thành phần của câu vì chúng chỉ dùng để bổ xung riêng các danh từ trong chủ ngữ, tân ngữ hay trạng ngữ mà thôi. Chúng không đụng chạm gì với vị ngữ nên không bị chi phối bởi vị ngữ/động từ.
Muốn hỏi về Attribut chúng ta phải dùng những từ nghi vấn: was für ein? hoặc welch?
Attribut có những dạng như sau
1. Genitiv: Wir erreichten den Gipfel des Berges. /Welchen Gipfel erreichen wir?
2. Adjektiv: Man servierte Frühstück mit frischem Orangensaft. /Mit was für Orangensaft servierte man Frühstück?
3. Partizip: Wir bekommen frisch gepressten Orangensaft. /Was für Orangensaft bekommen wir?
4. Adverb: Das Haus dort gehört meinem Vater. /Welches Haus gehört deinem Vater?
5. Präposition: Wo sind die Schlüssel für den Wagen.
6. Apposition: Ich kenne Karl, ihren Freund, leider noch nicht.
7. Relativsatz: Das ist ein Problem , das wir lösen müssen. /Was für ein Problem ist das?
8. Infinitivsatz: Die Hoffnung zu gewinnen, ist minimal. /Welche Hoffnung ist minimal?

[BRIEF SCHREIBEN] NHIỀU BÀI THI VIẾT THƯ – A2

 

1
Sie sind unterwegs in der Stadt und schreiben eine SMS an Ihre Freundin Ekaterini.
• Entschuldigen Sie sich, dass Sie zu spät kommen.
• Schreiben Sie, warum.
• Nennen Sie einen neuen Ort und eine neue Uhrzeit für das Treffen.
Schreiben Sie 20–30 Wörter.
Schreiben Sie zu allen drei Punkten.
Liebe Ekaterini,
Entschuldigung, dass ich zu spät komme, weil mein Auto plötzlich kein Benzin mehr hat. Können wir uns um 3 Uhr vor dem Supermarkt-Eingang treffen?
Deine Linh

2
Ihr Chef, Herr Lehmann, hat bald Geburtstag. Er hat Ihnen eine Einladung zu seiner Feier geschickt. Schreiben Sie Herrn Lehmann eine E-Mail:
• Bedanken Sie sich und sagen Sie, dass Sie kommen.
• Informieren Sie, dass Sie jemanden mitbringen.
• Fragen Sie nach dem Weg.
Schreiben Sie 30–40 Wörter.
Schreiben Sie zu allen drei Punkten.
Lieber Herr Lehmann,
Vielen Dank, dass Sie mich zur Geburtstagsfeier eingeladen haben. Ich komme sehr gerne. Übrigens bringe ich meinen Freund mit. Können Sie kurz den Weg zu Ihnen beschreiben.
Mit freundlichem Gruß

3
Sie bekommen eine Nachricht von Paola. Sie kennen Paola aus dem Deutschkurs. Sie schreibt, dass sie am 20. November in Berlin Stefan heiratet. Paola lädt Sie ein und fragt, ob Sie kommen. Antworten Sie.
Hier finden Sie vier Punkte. Wählen Sie drei aus.
- jemanden mitbringen
- Stefan
- Geschenk
- Übernachtung in Berlin
Schreiben Sie zu jedem Punkt ein bis zwei Sätze (circa 40 Wörter) auf den
grünen Antwortbogen
Vergessen Sie nicht den passenden Anfang und Gruß am Schluss.
Liebe Paula
Vielen Dank für die Einladung zu deiner Hochzeitsfeier. Natürlich komme ich gern. Ich würde gern meine Freundin Anna mitbringen. Sag mir doch Bescheid, welches Geschenk du am liebsten magst? Übrigens kannst du mir ein Hotelzimmer nah bei dir bestellen?
Deine Lan

4
Sie bekommen eine Mail von Elena. Sie kennen Elena aus dem Deutschkurs.
Elena ist ein Musikfan! Sie will am Wochenende in ein Konzert gehen und fragt, ob Sie mitkommen. Antworten Sie.
Hier finden Sie vier Punkte. Wählen Sie drei aus.
- Musik
- Uhrzeit
- Preis
- Treffpunk
Schreiben Sie zu jedem dieser drei Punkte ein bis zwei Sätze auf den Antwortbogen (circa 40 Wörter).
Vergessen Sie nicht den passenden Anfang und den Gruß am Schluss.
Liebe Elena,
Danke vielmals für deine E-Mail. Dieses Wochenende komme ich gern mit dir zum Konzert. Wann beginnt überhaupt das Konzert? Gib mir Bescheid, wie teuer das Ticket sein soll? Was meinst du, wenn wir uns vor dem Bahnhof treffen?
Deine Nhung

5
Sie haben sich mit Ihrer Freundin um 12 Uhr im Schwimmbad verabredet. Schreiben Sie eine SMS an Ihre Freundin Lucy.
– Entschuldigen Sie sich, dass Sie nicht pünktlich sein können.
– Schreiben Sie, warum.
– Nennen Sie eine neue Uhrzeit.
Schreiben Sie 20–30 Wörter. Schreiben Sie zu allen drei Punkten.
Liebe Lucy,
Bitte dich um Entschuldigung, dass ich nicht pünktlich kommen kann. Ich habe meinen Bus verpasst. Der nächste Bus wird in 30 Minuten erscheinen, d.h. ich werde ca. um 12.30 Uhr im Schwimmbad sein.
Deine Trinh

6
Ihre Chefin, Frau Schneider, möchte Sie und Ihre Kollegen zu einem Essen ins Restaurant „Las Tapas“ einladen. Schreiben Sie Frau Schneider eine E-Mail.
– Bedanken Sie sich und sagen Sie, dass Sie gern kommen.
– Schlagen Sie einen Termin vor.
– Fragen Sie nach dem Weg.
Schreiben Sie 30–40 Wörter. Schreiben Sie zu allen drei Punkten.
Liebe Frau Schneider,
Ich freue mich sehr über Ihre Einladung. Ich komme sehr gern zum Abendessen. Am besten sollen wir am Wochenende essen gehen, weil ich und die Kollegen am Sonntag Zeit haben. Könnten Sie mir die Adresse des Restaurants und dazu eine kurze Wegbeschreibung geben.
Viele Grüße
Ihre Minh

Liebe Eva,
Ich freue mich sehr auf deine Feier und gratuliere dir zum Geburtstag. Ich wünsche dir alles Liebe und gute Gesundheit. Mein Mann wird mich nach Berlin begleiten. Ich habe vor, einige vietnamesische Spezialitäten für dich zu kochen. Wir möchten 2 Tage in Berlin verbringen. Kannst du uns ein Hotelzimmer empfehlen.
Liebe Grüße
Ngoc Loan

Copy Protected by Chetans WP-Copyprotect.